HOF BulkCopy 2 German translation

Bald ist es soweit: Unsere nächste Leitstellenfahrt findet statt. Weitere Informationen findet ihr hier.

Lizenzbestimmungen
Creative Commons <by>
Empfohlene OMSI-Version
Aktuell v2.3.x
Vorausgesetzte kommerzielle Erweiterungen
Keine

HOF BulkCopy 2 is the new version of HOF BulkCopy with new functions and clean, modern appearance. The goal remains the same - to save a few clicks every time you install a new map or vehicle.

HOF BulkCopy 2 is the new version of HOF BulkCopy with new functions and clean, modern appearance. The goal remains the same - to save a few clicks every time you install a new map or vehicle. You no longer have to worry about whether you have copied the HOFs into each and every vehicle's directory.

What’s new in v2

  • Modern UI
    • Clean layout
    • Dark mode support
  • New option: Launch OMSI after copying
  • Set any directory as HOF-Directory
  • Set custom filtering criteria before copying
  • Save your settings
  • Translations, multilanguage support
    • Hungarian
    • English
    • German

Technical details


Product name: HOF BulkCopy 2
Version: 2.0
Platform: Windows
Architecture: 32 bit (x86)

Tested on Windows 10.


Portable release.
There is no need to install. Just extract the zip file into a directory on your computer and after that you can launch HOF BulkCopy 2.

Bilder

  • Would you be interested in a german and/or french translation?

    If possible, I could help you translate it (native speaker in both).

    • Hi,

      I'm happy to see that there is demand for german and french translation. Of course you can help me with it if you want.

      I suggest you to open the original english translation and translate it line by line, but there are some rules what you have to follow.

      You have to keep in mind that unfortunately LCG files has a quite strict syntax which has to be kept.

      • lines started with * are comment lines - program will ignore them
      • line length (less or more) has to be kept
      • you cannot break line wherever you want - do not exceed the original line number, because it will lead to errors (comment lines are not affect the number of lines since the program will doesn't do anything with them)
        • if there is a "* /n line break" please break the translated text (countinue under "* /n line break" entry) even if you think it can fit into one line, because it will cause errors when you try to open the translation
      • Choose a simple, but contentful filename for your translation (for example German.lcg and French.lcg), because this filename (without .lcg extension) will be used by the program in the language selector dropdown

      LCG files are just normal TXTs, so you can open them with notepad.


      If you finished the translations, please send them to me, I will check them and if they will work, then I will upload them here as original translations.


      Thank you!