Beiträge von Volker_Rieck

Willkommen in der OMSI-WebDisk!
Als Gast kannst du nur Inhalte in deiner ausgewählten Sprache sehen. Registrierte Nutzer können die Sichtbarkeit anderer Sprachen in ihrem Kontrollzentrum aktivieren, weitere Infos hier.
Alle Themen sind in den Foren mit einer Sprachflagge gekennzeichnet: = Englisch [EN], = Deutsch [DE], = Französisch [FR]. Wenn du die angegebene Sprache nicht beherrschst, schreibe auf Englisch!

    Siehe z.B. das C2-DLC von Halycon. Viel zu früh hat man zu viel Versprochen und halten konnte man im Endeffekt gar nichts. Das hat im Endeffekt dann auch nur Spott und Häme nach sich gezogen und hat keinem wirklich geholfen.

    Ich spreche mich absolut gegen Zeitpläne aus, einfach etwas zeigen wenn es fertig ist und nicht sagen "In drei Monaten könnt ihr das DLC erwarten, weil fertig". Da setzt man sich nicht unter Druck und verspricht der Community auch nicht zu viel.

    Du sprichst einen wichtigen Punkt an. Es ist immer ein Problem, den genauen Zeitpunkt korrekt zu benennen,weil ganz einfach viele Unwägbarkeiten auftauchen können.
    Wir haben aus der Sache allerdings gelernt und uns seitdem sehr bedeckt gehalten mit Daten. Selbst bei Bad Hügelsdorf wurde das erst sehr spät bekanntgegeben.

    So werden wir es auch beibehalten. Das ist zwar schlecht im Sinne von einen Spannungsbogen aufbauen, aber es erspart Enttäuschungen. Das ist eine Lernkurve, auch wenn einige unser Entwickler sehr lange brauchten, dass zu verinnerlichen.
    Da ist dann der Stolz der Welt zeigen zu wollen, was man gerade tolles fabriziert hat, aber das weckt dann oft auch falsche Hoffnungen.

    It is done, when it is done, wie man in England sagt. Damit fährt man besser.

    Das ist richtig, dass ihr ein mehrköpfiges Team seid. Aber meiner Meinung nach sollte halt dementsprechend in einigen Bereichen was getan werden. Gerade wenn Nick jetzt mit nem Rework des DN anfängt, stelle ich mir das sportlich vor, beides auf einmal zu machen. Stichwort: Priorisierung

    Die Team Mitglieder sind autark und können eigenständig agieren.
    Nick ist bekannt dafür, dass er immer an mehreren Sachen gleichzeitig arbeitet.

    Weitere Updates am Bus sind in der Fertigstellung und die betreffen nicht unbedingt immer Nick. Über das "Wann" werden wir berichten. Geduld ist eine Tugend, dennoch sind wir nicht diejenigen, die offensichtliche Fehler jahrelang ignorieren.

    Das Feedback hier ist wichtig und es wird auch nach Möglichkeit beachtet und umgesetzt. Das wurde es auch schon während der Entwicklung. Mir persönlich behagt es nicht, wenn Dinge vehement immer wieder gefordert werden, nach dem Motto: Wir sagen euch jetzt mal, was jetzt zu tun ist.
    Für jede Entscheidung gibt es immer gute Gründe, die wir aber nicht immer auswalzen werden. Und am Ende, auch das muss man wissen, wird es immer Menschen geben, denen die Entscheidungen nicht gefallen. Die sind im Falle OMSI-AddOns aus unserer Sicht zwar eine Minderheit, aber eine lautstarke ;-)

    Der Drucker bekommt in Kürze noch mal ein Update. Du kannst es aber jetzt fixen und auf automatische Schilderung setzen. Das ist der Button mit dem Kalender.
    Man wird aber vor und zurückschalten können beim nächsten Update, wenn man manuell geschildert hat.

    An der Performance wird weiter gearbeitet, momentan jeder Stein umgedreht und modifiziert. Da kommen also noch Updates, keine Sorge.



    Volker_Rieck the handbook should also be Polish.

    will there be a ticket device in Polish in the next update?

    Marcin: Polish is already in the ticket device as well as French.
    Click on the flag.

    There are no plans to localize the manual into Polish yet.
    We think English is fine.

    The English manual is now available. It will be part of the next update at Steam.
    Should you not like to wait, you can download at our website.
    In this case you have to create a MyHalycon Account, which is for free.
    Also the German manual is updated due to some changes of the ticket machine.

    Neue OMSI – Bad Hügelsdorf-Handbücher verfügbar « Halycon.de

    Das war schon in der Entwicklung so. Der Sportflugplatz war ein Wunsch der Community hier.

    Weil einige hier noch von Problemen mit den Haltestellen-Namen berichten.
    Wir empfehlen das automatisches Schildern.
    Das geht über den Kalenderbutton im Drucker.
    Im Fall von manuellem Schilder folgt noch ein Zurückbutton im Drucker, sodass im Falle von falscher Haltestelle diese dann einen zurückgestellt werden kann. Der Button ist mit der Version 1.2 schon da, er hat aber (noch) keine Funktion. Kommt aber in Kürze.
    Eigentlich ist das automatisches Schildern aber viel einfacher und schneller.
    Daher empfehlen wir es auch.

    Weil es einiger ja ganz offenbar nicht verstehen können oder wollen --Real-Name entfernt-- : Das Update ist schon seit Donnerstag bei Aerosoft bzw. bei Steam. Wann es online geht, liegt nicht in unserer Entscheidung und das hat auch nichts mit Payware oder nicht Payware zu tun. Hätten wir ein Update von Freeware über Steam wäre die Situation genauso, daher ist das ziemlicher Humbug. Merkste selber, oder?
    Die Erwartungshaltung bei einigen Zeitgenossen scheint ja ausgesprochen groß zu sein. Gelesen wird nicht, verstanden noch viel weniger.
    Die, die verstanden haben, stört es nicht, weil sie es verstanden haben.

    Einfach etwas Geduld, manchmal geht es schneller als man denkt.
    Gemecker beschleunigt nichts.

    I guess you missunderstood my comment completley. The german manual is about 30 pages, we are explaining a lot if things in the manual. You can compare with other manuals and you will see the difference. It takes much more efforts to create and translate it.
    What we don't like is to be pushed on base of an uncertain comment ("is in the making, we HOPE to have it finished next week"). This wasn't a release date. Sorry if you missunderstand that.
    This doesn't mean it is ready by this Friday or so that is why I used hope.
    The English manual as well as Polish, French and English printer menus are a gesture of courtesy. We love if people like it but again we don't like to be pushed.
    Pls. be patient, it is all in the making and done when it is done. We promise to work as fast as possible but bare in mind, we are two weeks after release and concentrated on updates first. No one will suffer from a missing manual but from a missing update.
    Thanks for understanding.


    I was told twice on this forum that the English PDF would be ready for this week. We still don't have it yet. Tomorrow???

    I don't think it is very polite what you are doing. We created a comprehensive manual. And it is very clear that the translation will take some time. We NEVER came up with a precise release date. I wrote: It is in the making and we HOPE to have it finished this week. The reason why it is not released is very simple: It is not done YET. The printer received some new features, we had to create new screens and translations etc.
    I learned by the OMSI community that patience is utterly unknown but demanding stuff is very popular.
    It is done when it is done. Simple as that and we don't like to be pushed. It doesn't speed up the matter.
    Thanks for understanding.

    W pobliżu

    When issuing a cash register with the functions of French, Polish, this should be entered, I translated it into Polish, not my fault that you can't provide a normal translation file, but a paid excel. Rewriting what I gave is not at all difficult. I think reporting is valuable for improving the map, I am waiting patiently for everything. Volker_Rieck

    Marcin, you could even use any kind of spreadsheet, even Google docs or a text file.
    If you don't have a Polish keyboard layout retyping from an image is difficult and it is a source of errors. Localisations via Excel are very very normal and xls can be opened by other free programs like open office.
    Anyway we managed it and again, other languages in a ticket printer device are a gesture of courtesy and not something we are forced to deliver.
    We hope to get it in the one of the next updates to make it more covienent for Polish and French users.

    In Poland, players approach the matter in such a way that if a game or add-on is not in Polish, they are not willing to buy it, personally knowing English, I prefer to have our Polish language in games. The method of submitting the report is not malicious but only for the good of the game and it was enough to confirm my notification then I would not repeat. If I understood you correctly, the Polish translation is already done, should I apply the programs and do it again Volker_Rieck ? The appearance in the future update language Polish will please Polish players.

    Yes it is utterly done (no demand for further asstistance) and needs to get into the game. We hope this will happen very soon but definetely not over this weekend but hopefully in the week later.

    W pobliżu

    Still on the lines, the bus stops are too early by one stop message line e.g. 314, also often the map does not go smoothly is a matter of poor optimization.

    Often, radio messages are not , all the time, only one while driving. do not work all functions at the checkout and the Polish language which will be added later I know.

    Marcin, sorry but you are very pushy. The polish loca is not done yet. By the way, we had to do it from scretch because we can't use your images to build the polish buttons. It doesn't work for copy and paste. The polish loca is a courtesy nothing we are forced to do.
    So pls. be more patient. We are not doing updates every day. And once the loca is done you will see it in the change log.
    Same for stations. It is all in the making. Posting it every day doesn't speed up things.

    When issuing a cash register with the functions of French, Polish, this should be entered, I translated it into Polish, not my fault that you can't provide a normal translation file, but a paid excel. Rewriting what I gave is not at all difficult. I think reporting is valuable for improving the map, I am waiting patiently for everything. Volker_Rieck

    Marcin, you could even use any kind of spreadsheet, even Google docs or a text file.
    If you don't have a Polish keyboard layout retyping from an image is difficult and it is a source of errors. Localisations via Excel are very very normal and xls can be opened by other free programs like open office.
    Anyway we managed it and again, other languages in a ticket printer device are a gesture of courtesy and not something we are forced to deliver.
    We hope to get it in the one of the next updates to make it more covienent for Polish and French users.

    Still on the lines, the bus stops are too early by one stop message line e.g. 314, also often the map does not go smoothly is a matter of poor optimization.

    Often, radio messages are not , all the time, only one while driving. do not work all functions at the checkout and the Polish language which will be added later I know.

    Marcin, sorry but you are very pushy. The polish loca is not done yet. By the way, we had to do it from scretch because we can't use your images to build the polish buttons. It doesn't work for copy and paste. The polish loca is a courtesy nothing we are forced to do.
    So pls. be more patient. We are not doing updates every day. And once the loca is done you will see it in the change log.
    Same for stations. It is all in the making. Posting it every day doesn't speed up things.

    We are currently focussing on bug fixxing and performance optimization. Also we will wait until the french translation is ready. I´ll keep you informed ;)

    It is very correct what you say and enjoy great Finn. Now you have to look for someone from France to help you translate it, Polish is ready. Of course, keep me posted on PM ;):thumbup:

    French is done as well. We need to create the buttons. This will take some time.
    Thanks for your help much appriciated!

    Marcin, we need a bit time. All the printer menues changed while the developement. We are going to prepare the translation list very soon.

    Did you update to 1.1 later than 16:45 today?

    Hab auch gesehn das es X10 Objeckt gibt hab ihr es mit liefern dürfen zb das Erotic Museum ? lg Thomas

    So eine Diskussion hatten wir schon ein Mal und muss nicht ein zweites Mal aufkommen

    Richtig Kendrick, mit ein wenig Nachdenken, wer denn X10 gepublisht hat, hätte man auch drauf kommen können. Macht euch keine Sorgen, wir dürfen das, was wir benutzen, auch wirklich benutzen. Einige Objekte werden allerdings noch ausgewechselt.